Translation of "di mandarle" in English


How to use "di mandarle" in sentences:

Dirò alla cameriera di mandarle qualcosa.
I'll look in and tell your maid to put together some of your things.
Hai sempre intenzione di mandarle fuori a rotazione?
You're still planning on rotating half of them at sea?
Abbiamo cambiato programma e deciso di mandarle a casa del festeggiato.
There's been a change of plan. We're sending the girls to his house instead.
Il signor Boddy minacciava di mandarle a mia madre.
Mr Boddy threatened to send them to my mother.
Cercherò di mandarle una squadra oggi stesso.
I'll try to get a repair crew to you today.
È ora di mandarle uno specialista.
I guess it's time to send in a specialist.
Mi ha chiamato e mi ha chiesto di mandarle l'H.K.-91.
She called me and told me to send her the H.K.-91. Whew.
Domani vedrò di mandarle qualcuno a caricare.
We'll try to send the truck out tomorrow.
Ha buttato via tutto quello che le hai mandato i fiori, i dolci, il dipinto da 6.000 dollari e il telescopio che non avevi il diritto di mandarle perchè era mio.
She's thrown away everything you sent her... the flowers, the candy, the $6, 000 state-of-the-art Celestron telescope... that wasn't really for you to send, because it was mine, not yours.
Maggie dice di mandarle le foto.
Maggie says to just send pictures.
Non ho avuto occasione di mandarle.
I never did get a chance to drop it off.
E la mia analisi psicologica indica che è stufo di mandarle messaggi che lei non ascolta.
And my psych workups indicate that he's getting tired of sending you messages you don't listen to.
E se le faranno sconti, e viaggerò per il mondo, farò in modo di mandarle una cartolina.
And if she gets a discount, and I travel the world, I'll be sure to send you a postcard.
Ho detto a Krenski, di mandarle delle carte in salamoia.lo aiuteranno a guarire
Schlemmer. I've arranged for Krenski to send him some pickled carp. That will put him back in the pink.
E se qualcuno stesse cercando di mandarle un fax?
What if someone was trying to fax her?
Bizos consiglia di mandarle in collegio.
George Bizos suggests we send them to a boarding school in Swaziland.
Ha fatto il broncio tutta la sera perche' pensava che mi fossi dimenticato di mandarle qualcosa.
She pouted all night because she thought I forgot to send her something.
Cerchero' di mandarle uno dell'amministrazione che la tenga occupata per un po' di tempo.
I'll try to get an admin to keep her busy for a while.
Mia madre mi ha detto di mandarle un messaggio se qualcuno
My mom told me to text her if anyone
Beh, l'ha detto lei, sta tentando di mandarle un messaggio.
You said yourself he's been trying to send you a message.
Pensiamo di mandarle un messaggio tramite la intranet.
We're thinking of sending her some kind of internal mail.
Sono sigillate, non sanno cosa siano, ma hanno l'ordine di mandarle ai giornali se non telefono ogni due ore.
They don't know what it is, but they do know to send it to press if don't phone in every two hours.
Ricordami di mandarle dei mini muffin.
Remind me to send her some mini-muffins.
Dato che non potevo andare a trovare Rachel... cercai di mandarle tutti i giorni qualcosa di speciale.
(chuckling) Since I couldn't go see Rachel, I tried to send her something special every day.
Forse... la Facolta' di Medicina online alla quale si e' laureato... non faceva studiare queste cose prima di mandarle la laurea via email.
Maybe the online medical school you graduated from didn't cover this before they emailed you your diploma.
Se morite entrambi, mi pagheranno le vostre figlie a costo di mandarle per strada.
You both die, your daughters will owe me if it means I've got to put them on the street to collect it.
Se stai pensando di mandarle dei fiori non farlo, è allergica.
If you're thinking of sending flowers, don't... she's allergic. But she loves dark chocolate.
Non vorranno correre il rischio di mandarle tramite rete.
They wouldn't take a chance sending it over a network.
Quando gli apostoli uscirono e videro questo assembramento di madri con i loro figli, tentarono di mandarle via, ma queste donne rifiutarono di partire prima che il Maestro avesse imposto le mani sui loro figli e li avesse benedetti.
When the apostles went out to view this assemblage of mothers with their children, they endeavored to send them away, but these women refused to depart until the Master laid his hands on their children and blessed them.
E uno di loro e' nei guai quindi speravo di mandarle un po' d'aiuto.
And one of them's in trouble, so I was hoping to send some help her way.
Ricordati di mandarle dei fiori, figliolo.
You be sure and send her some flowers now, son.
Perche' dai tuoi messaggi sembrava piu' che tu volessi uscire, e lei che tu la smettessi di mandarle sms.
Because your texts sound more like you want to hang out, and she wants you to stop texting her phone.
Pare che avesse chiesto ai suoi follower di mandarle dei video con delle idee su come creare casino mentre loro non c'erano.
Looks like she was asking her subscribers to send her video ideas, ways to wreak havoc while they were away.
Abbiamo deciso di mandarle un messaggio tramite Brooks.
So we decided to send her a message through Brooks.
Ma mio padre mi ha insegnato che la fortuna aiuta gli audaci, quindi ho deciso di mandarle dei fiori per il suo compleanno.
But my father taught me that fortune favors the bold, so I decided to send her flowers on her birthday.
E assicurati di mandarle all'hotel in cui alloggia Lily, il piu' presto possibile.
And make sure you send them to the hotel lily's staying at As soon as you can.
Saremmo felici di mandarle i nostri curriculum, se preferisce.
We'd be happy to send you our CVs if you like.
Alison mi ha chiesto di mandarle alcune delle sue cose.
Alison asked me to send her some of her things.
Mi ha chiesto di mandarle una fototessera per il muro.
She requested I send a wallet-sized photograph for her wall.
Sai, stavo cercando di mandarle un messaggio, dicendole che mi sto divertendo un mondo... e' non e' per niente vero.
You know, I was trying to send a message to her that I'm having the time of my life, and it just isn't true.
So che puo' sembrare folle, ma... potrei essere in grado di mandarle un messaggio.
I know it's crazy, but I might be able to get her a message.
Ho piacere di mandarle una sua foto, con i miei nipoti, Nicolas e Edgar.
I enclose a photo of her with my two grandsons Nicolas and Edgar.
Beh, qualcuno cerca di mandarle un messaggio.
Well, someone's trying to send you a message.
Sei quello che si e' fatto fotografare da un professionista in un boudoir e che ha tentato di mandarle a Marilyn Vos Savant, la giornalista del "Parade".
You're the man who took professional boudoir photographs and then tried to mail them to Parade magazine columnist Marilyn Vos Savant.
Allora, stavo pensando di mandarle una faccina con l'occhiolino.
So I'm thinking of texting back a winky smiley face.
So che non vedi tua sorella da, hai detto, quasi dieci anni esatti, e nella remota possibilità che possa vedere questo, volevamo darti l'opportunità di mandarle un messaggio.
I know you haven't seen your sister for, you said, it was almost exactly a decade, and in the off chance that she may be able to see this, we wanted to give you an opportunity to send her a message.
E dopo mi ha chiesto di mandarle il video come prova che George Abbott poteva realmente parlare.
And then she made me go up with the tape of it and prove that George Abbott actually could talk.
6.0829081535339s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?